The focus of this year’s VERSschmuggel/reVERSible translation project is on poetry from Canada and Québec. In virtual space, six German-speaking poets meet six Canadian poets writing in French and six writing in English. Each will be entering into the rich poetic and cultural vein of their counterpart’s poetry. The poems will be “smuggled” across the linguistic border with the aid of gloss translations into the other languages and cultural contexts. What is special about this poetic exchange is that all the poets involved in the project will be working with all three languages, which means that not only will the poetic worlds on the opposite shores of the Atlantic be coming into contact but also those within Canada. The reading in three languages reflects the working process and the “chain” of poetic voices created for it and the renderings of the poems that come about as a result.
The associated anthology will be published in October 2020 jointly by the three publishers Das Wunderhorn, Le Noroît and Book*hug Press.
With the assistance of language mediators Irina Bondas | Lydia Dimitrow | Roland Glasser | Anneke Lubkowitz | Alexandre Pateau | Lilian Pithan | Katja Roloff | Raguel Roumer | Joel Scott
With interlinear translations by Lilian Pithan, Raphaëlle Dedourge, David Nichols, Sula Textor, Ruth Clarke, Till Bardoux, Lydia Dimitrow, Simon Pare, Roland Glasser, Anneke Lubkowitz, Magda Kotzurek, Raguel Roumer, Irina Bondas, Alexandre Pateau, Jordane De Fay, Catherine Hales, Katja Roloff, Joel Scott, Bradley Schmidt, Alma Knispel
Interview Translation: ECHOO Konferenzdolmetschen
Curated by: Rike Bolte | Paul Bélanger | Hazel Millar | Karolina Golimowska
Project organisers: Karolina Golimowska | Alma Magdalene Knispel (assistant)
with Martine Audet (Canada), Monique Deland (Canada), Adam Dickinson (Canada), Daniel Falb (Germany), Armand Garnet Ruffo (Canada), François Guerrette (Canada), Nancy Hünger (Germany), Aisha Sasha John (Canada), Maren Kames (Germany), Natasha Kanapé Fontaine (Canada), Canisia Lubrin (Canada), Tristan Malavoy (Canada), Pierre Nepveu (Canada), Kerstin Preiwuß (Germany), Sandra Ridley (Canada), Lisa Robertson (Canada), Levin Westermann (Germany), Ron Winkler (Germany)
The project VERSSCHMUGGEL/reVERSible. Canadian Poetry / Poésie du Québec / Dichtung aus Deutschland is part of Canada’s literature programme as Guest of Honour at the 2020 Frankfurt Book Fair. It is supported by the Government of Canada, the Ministère des Relations internationales et de la Francophonie du Québec, the Embassy of Canada and the Vertretung der Regierung von Québec in Deutschland (Representation of the Government of Québec in Germany).